top of page

Avant de quitter le Château Frontenac, il a déjeuné. C’est à ce moment qu’il a rencontré Stella le castor. Stella lui parla de ses plans pour visiter la cabane à sucre. Cela semblait tellement amusant qu’il décida de se joindre à elle. Ils ont passé la journée entière à écouter et à chanter de la musique traditionnelle. Ils ont aussi mangé beaucoup de nourriture. Ils ont mangés des crêpes, des haricots, de la tire d’érable, de la soupe aux pois et de la tarte au sucre avec des tonnes de sirop d’érable.

     Before leaving the Chateau Frontenac, he had breakfast. That’s when he met Stella the beaver. Stella told him about her plans to visit the sugar shack. It sounded like so much fun that he decided to join her. They spent the entire day listening and singing along to traditional music. They also ate a lot food. They had pancakes, beans, maple taffy, pea soup and sugar pie with so much maple syrup.

      李嵐離開芳堤娜城堡飯店之前吃了一頓早餐。在那裡他遇到了海狸史黛拉。史黛拉告訴李嵐她計畫要去楓糖屋。李嵐覺得這肯定非常好玩,於是決定跟史黛拉一同前往。他們在那聽傳統音樂跟唱歌度過了一天,也吃了很多食物,有鬆餅、豆子、太妃糖、碗豆湯還有充滿楓糖漿的糖餅。

French Version - Gabrielle Mercier
00:00 / 00:00
English version -
00:00 / 00:00
Chinese version - Ruby Li
00:00 / 00:00
bottom of page